Interprete e traduttrice

Come organizzare un evento con interprete

Sei rientrato e stai già pianificando eventi e progetti fino a dicembre? O hai appena fissato una riunione con un partner estero settimana prossima? Ecco qualche consiglio per organizzare il tuo evento internazionale. Se l’incontro è settimana prossima… Non hai molto tempo! So che forse volevi sentirti dire il contrario ma questa è la verità. […]

Intervista a un bilingue italiano-russo che non lavora con le lingue

Andrea, bilingue italiano e russo, ci racconta la sua prospettiva da bilingue e la sua scelta non convenzionale di intraprendere un percorso lavorativo non strettamente legato alle lingue. Scrive anche un blog in cui racconta la Russia da una prospettiva da insider e outsider allo stesso tempo. Ciao Andrea, innanzitutto grazie per aver accettato di […]

Il segreto professionale e altri aspetti etici che non conoscevi 

Che l’avvocato o il medico siano soggetti a un codice etico e al segreto professionale è cosa nota a tutti. Proprio poco fa, parlando con un conoscente, mi sono accorta che non è altrettanto noto che anche noi interpreti e traduttori siamo soggetti al nostro codice deontologico professionale. Si tratta di un aspetto a cui […]

Interprete in fiera: quando e perché ingaggiarlo

Aprile è tempo di Salone del Mobile a Milano, la mia prima fiera a cui ho partecipato in qualità di interprete. Sono particolarmente affezionata a questa manifestazione e alle fiere in generale, un ambiente molto dinamico in cui trovo stimolante affiancare i miei clienti come interprete. Spesso però il ruolo dell’interprete in fiera è sottovalutato. […]