Paola Tosi

Interprete e traduttrice
Cerca
Close this search box.

La traduzione medica: tra terminologia e riferimenti culturali

Nel settore medico-farmaceutico, la traduzione riveste un ruolo imprescindibile, influenzando direttamente la sicurezza e la salute dei pazienti. La precisione linguistica e la conoscenza tecnica sono elementi fondamentali quando si affrontano testi scientifici o destinati a pazienti, come fogli illustrativi o documentazione clinica. In questo contesto, ogni errore, anche minimo, può portare a gravi conseguenze. […]

Il segreto professionale e altri aspetti etici che non conoscevi 

Che l’avvocato o il medico siano soggetti a un codice etico e al segreto professionale è cosa nota a tutti. Proprio poco fa, parlando con un conoscente, mi sono accorta che non è altrettanto noto che anche noi interpreti e traduttori siamo soggetti al nostro codice deontologico professionale. Si tratta di un aspetto a cui […]